2009. április 23., csütörtök

Chinga Changa Chunga

Chinga, changa, chunga
jakitaki noremekdora, nézze!
Pukkataka réte, szétmegy a nejébe.
Nyáficia országútján két likileketáki
motyóka ül. Azt fecsegik pengőpengetőjükkel
hogy nyáfici izékaki jönnek az utcán,
mondja tudni merre lenni a vége?

Erre mondani a fecsegőrétikakik,
hogy azért ők rétikakik, mert a kakinév
a divat.

Mondomén: mi a rézfánfütyülő galambnak tojásából
kikelő fióka kakijába rakott városkának a kútjában
lévő halaknak pikkelyét akartok, he?

4 megjegyzés:

gombi írta...

:)))
örülök, hogy a gyerek is jól van :)

esetleg írjunk neki szavakat, amiből összedob egy verset? :))))

Pukke írta...

Látom Brúnót is rendesen megihlette a maori nyelv :)

Tündi írta...

Remélem rappelve adta elő. :-D

Egybiránt zseniális!!!!

kisrumpf írta...

Wha'?